Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.osu.ru/handle/123456789/6408
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorРемизова, В. Ф.-
dc.contributor.authorСудакова, А. А.-
dc.date.accessioned2018-06-28T16:39:53Z-
dc.date.available2018-06-28T16:39:53Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.urihttp://elib.osu.ru/handle/123456789/6408-
dc.description.abstractРезультаты исследования привели к выводу, что переводчики произведений художественной литературы стремятся передать пословицы и поговорки фразеологическими средствами языка перевода.ru
dc.language.isoruru
dc.subjectособенности переводаru
dc.subjectанглийские пословицы и поговоркиru
dc.subjectфразеологические средстваru
dc.titleОсобенности перевода английских пословиц и поговорок на русский языкru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:Университетский комплекс как региональный центр образования, науки и культуры

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
2292-2297.pdf427,93 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.